Subject: as appropriate Помогите, пожалуйста, перевести "as appropriate" в след. контекстах:Instrument earthing busbars shall be earthed to copper clad earth electrodes in pits identical to the electrical earthing but clearly identified as "Instrument Earth" or "I.S. earth" as appropriate. The Factory Built Assembly shall be multi‑cubicle, Form 4 to IEC 439 comprising assemblies of air circuit breakers, contactor feeders and MCBs as appropriate. МТ варианты, на мой взгляд, не очень подходят, а придумать ничего не удается. |
соответствующим образом |
в соответствии с принятыми нормами (имхо) |
Заводская сборка должна быть многоячеистой, формы 4 в соответствии с МЭК 439, в комплекте с воздушными выключателями, контакторными фидерами и выключателями в литом корпусе СООТВЕТСВУЮЩИМ ОБРАЗОМ (?):-| Второе смело довольно, не так ли. |
В соответствии с принятыми (существующими, действующими) нормами Заводская сборка должна быть многоячеистой... мне кажется имеет смысл, хотя Вам виднее |
You need to be logged in to post in the forum |