Subject: Помогите доходчиво перевести. Перевожу нормы поведения на территории жилого поселка компании, вот такой пункт, как бы его доходчиво передать, а то читать все жители будут.Your actions and decisions should be guided by always being fit to perform your job function as required. Мой сырой вариант Ваши решения и поступки должны всегда руководствоваться принципами /основываться на принципах/ выполнения своих должностных обязанностей надлежащим образом /согласно требованиям/. Спасибо заранее |
|
link 19.12.2005 12:32 |
В своих поступках и решениях вам всегда следует руководствоваться принципом соответствия требованиям занимаемой вами должности |
Ваши действия или решения никогда не должны препятствовать надлежащему исполнению Вами своих производственным обязанностям |
Критерием служебного соответствия при всех обстоятельствах служат предпринимаемые Вами действия и решения. (имхо) |
...производственныХ обязанностЕЙ |
210-4 почему обязательно производственныХ обязанностЕЙ |
to perform job functions - это "исполнять служебные/производственные обязанности". Разве не так? Мне мнится, что для служебного соответствия to fit the job больше подходит. |
даже для военнослужащих используется job function это я точно встречал |
You need to be logged in to post in the forum |