DictionaryForumContacts

 Kurbashi

link 19.12.2005 11:44 
Subject: Current liabilities
Как правильно перевести Текущие обязательства и Текущая кредиторская задолженность - Current liabilities и current accounts payable? Но current accounts payable мне кажется не корретным переводом, да и в гугле ( и Мультитране) нет, и в то же время Мультитран дает перевод Сurrent liabilities как Краткосрочная кредиторская задолженность.
Как же достоверно перевести?

 felog

link 19.12.2005 12:10 
Current liabilities (хотя я перевожу их на русский краткосрочные обязательства)
current payables (по моему нормально)

 Irisha

link 19.12.2005 12:14 
Current liabilities - это НЕ краткосрочная кредиторская задолженность, это шире (в том случае, если под кредиторской задолженностью понимается задолженность перед поставщиками и подрядчиками)

Текущие обязательства - current liabilities
Текущая краткосрочная задолженность - current creditors/accounts payable, можно short-term

 felog

link 19.12.2005 12:24 
2Irisha - mini-master class

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo