Subject: inching unit Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: На компоновочном чертеже фундамента мельницы обогатительной фабрики. Собственный вариант: толчковое устройсво ? Заранее спасибо, |
Так это фундамент (здания) или станина (мельницы)? На станине может быть нечто для (крепления) толчкового механизма. |
Речь идет о фундаменте мельницы. На чертеже написано CL INCHING UNIT. То есть осевая линия чего-то. |
М.б. это "clinching unit"??? |
You need to be logged in to post in the forum |