Subject: название компании Soviet Shipping Co. Private Ltd (I Creditors' Voluntary Liquidation)
|
По мне, так я бы так и оставил. Но если перевести, то "Совьет Шиппинг Прайвет Лимитед". Иначе никак |
...можно конечно перевести как ООО "Советския компания морских грузоперевозок", но бред какой-то :) |
shipping co. - всегда переводится в русском контексте как "пароходство" |
Это сингапурская компания, она не может быть ООО, она Private Ltd. |
|
link 19.12.2005 14:39 |
Коллеги, этот вопрос уже неоднократно обсуждался, НАЗВАНИЯ КОМПАНИЙ НЕ ПЕРЕВОДЯТСЯ! Либо транслитерируются - если руководитель не знает иностранных буковок, либо - приводятся в оригинальном написании латиницей (в контрактах - независимо от IQ руководства). |
You need to be logged in to post in the forum |