Subject: обстоятельств, оказывающих или могущих оказать.... busin. Здравствуйте, уважаемые....Понедельник - день тяжелый и соображаю туго... вот как сказать такую фразу из договора на проведение аудита: а вот контекст, т.е. полное предложение: Исполнитель имеет право отказаться от выполнения своих обязанностей в случае непредоставления Заказчиком всей необходимой информации или выявления в ходе аудиторской проверки обстоятельств, оказывающих либо могущих оказать существенное влияние на мнение Исполнителя.... спасибо все, кто уже не спит и может помочь.... |
да, наверное все еще спят...ладно, попыталась сама перевести, вроде бы получилось...спасибо за внимание... |
identification of conditions/developments that potentially threaten to or actually to materially affect (как-нибудь так) |
Sorry: have a potential (лучше чем threaten) or actually exist |
... should the audit disclose/reveal any facts or circumstances that affect or may affect... |
You need to be logged in to post in the forum |