DictionaryForumContacts

 Литта

link 15.12.2005 21:00 
Subject: bald men with the necktie
Помогите, пожалуйста, разобраться. Вот песенка-рэп, ее поет этакий бунтующий юнец, презирающий bald men with the necktie.

Nine to five you pack your butt
Beneath the bitch box on the wall
And lap up all that crap inside
The rut they make you crawl
So, yo, go buy your own death, bro,
And die on the installment plan
For they cut your nuts and hang you
From the necktie on the bald man

Объясните, пожалуйста, смысл последнего четверостишия.
Человеку предлагают купить в рассрочку собственную смерть? Почему его (или кого?) собрались повесить (и почему From the necktie?) и за что cut your nuts, и почему bald man? Помогите, кто понял.

 operator

link 15.12.2005 21:23 
the bald man with the necktie - это, видимо, образ корпоративного/коммерческого/буржуазного общества

смысл в том, что, живя по правилам буржуазного общества (все в рассрочку), ты попадаешь в петлю, которое это общество (истеблишмент) постепенно затягивает

 operator

link 15.12.2005 21:24 
Интересно, как Вы перевели первое четверостишье?

 plast

link 15.12.2005 22:11 
предлагаю переводить построчно! :-)

короче, днем ты типа протираешь штаны...

 operator

link 15.12.2005 22:33 
Bitch box: a public address system loudspeaker
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=Bitch+box&defid=791353

сидя под матюгальником, пришлепнутым к стене...

 plast

link 15.12.2005 22:38 
кул, а я вот думаю, что ж это за бокс такой :-D и гуглить вроде неохота (когда пытаешься понять уже на не очень-то и трезвую голову, одно ли это и то же debt-equity swap и loan-for shares scheme :-)

 nephew

link 15.12.2005 22:39 
и хаваешь все то дерьмо, которое тебе впаривают

 plast

link 15.12.2005 22:39 
ну и дальше, соотв-но:

внимая всему этому бреду...

 nephew

link 15.12.2005 22:39 
PLast, это интерком

 nephew

link 15.12.2005 22:40 
Они загнали тебя в колею

 operator

link 15.12.2005 22:42 
проглатывая всё это дерьмо
в сточной канаве, по которой тебя заставляют ползти

 nephew

link 15.12.2005 22:43 
так мы по очереди или как?

 plast

link 15.12.2005 22:44 
пардон, я не очень в данный момент соображаю. qu'est-ce que s'est intercom? was ist das?

 plast

link 15.12.2005 22:44 
ну, давай, канай братан...

 operator

link 15.12.2005 22:45 
BTW, it is a song called "Death on the Installment Plan" by a group called the Child Abusers.

 plast

link 15.12.2005 22:45 
ой, торможу -- типа, бери с прилавка свою смерть

 nephew

link 15.12.2005 22:46 
штучка такая висит в офисе, и тебе по ней объявляют: Немедленно к главному! система двусторонней связи

 plast

link 15.12.2005 22:47 
не очень-то политкорректное названьице банды... :-D

 nephew

link 15.12.2005 22:47 
сдохни, пока выплачиваешь кредит

 plast

link 15.12.2005 22:48 
это интерком? надо же! бааа!! я явно отстаю от техпрогресса. спасибо за разъяснения.

 operator

link 15.12.2005 22:48 
Чаще - односторонней связи. Система оповещения (paging).

 plast

link 15.12.2005 22:50 
патаму шта, пацан, тебе уже, типа закрутили все гайки...

 nephew

link 15.12.2005 22:50 
ну да, шефа же не пошлешь, савязь обычно односторнняя.

 plast

link 15.12.2005 22:51 
operator'у и nephew мое особое мерси! скоро я тоже не буду от вас, ребят, отставать в плане пэйджинговой и ккоммутаторной связи

 nephew

link 15.12.2005 22:51 
не, не гайки.
они тебе отрежут яйца и босс повесит их себе на шею как трофей

 plast

link 15.12.2005 22:53 
мне казалось, Вы - девушка. разве так можно выражаться? гыыыыыыыы....

 nephew

link 15.12.2005 22:56 
я не выражаюсь, я перевожу :))

 plast

link 15.12.2005 23:00 
я тоже перевожу! :-)

 plast

link 15.12.2005 23:01 
а вот последняя фраза у меня почему-т о так ярко ассоциируется с "мексиканским галстуком" :-D

 nephew

link 15.12.2005 23:07 
у меня есть другой вариант перевода последней строки, но вы меня так засмущали, что я лучше промолчу

а галстук колумбийский

 plast

link 15.12.2005 23:09 
не надо смущаться, все-равно уже все спят! вот, даже могу угостить бокальчиком красненького, у меня тут достаточно: \~_/ ;-)

 nephew

link 15.12.2005 23:11 
спасибо за приглашение!

 plast

link 15.12.2005 23:11 
p.s. австрийцы меня приучили именно к "мексиканскому" варианту, до сих пор не могу отделаться, тьфу :-D

 Литта

link 16.12.2005 7:14 
Господа, спасибо огромное! Я только вот с галстуком никак не разберусь - почему hang you FROM the necktie ON the bald man - кто кого где повесит?

 Литта

link 16.12.2005 10:03 
Родился связный вариант перевода. Посмотрите, по смыслу нигде не вру?

Ты протираешь штаны с девяти до шести,
Чтоб в положенный срок по кредиту платить,
Ты идешь на ковер, ты глотаешь дерьмо,
Ты горбатишься, не видя вокруг ничего,
Ты готов жопу рвать для положенной суммы,
Ты ползешь в колее, куда загнали тебя
Эти лысые суки в костюмах.

Ну давай, покупай себе смерть в рассрочку,
Сдохни ради платежа, доходи до точки,
Получи суперприз – до последнего вздоха и суммы
Тебя будут иметь эти лысые суки в костюмах!

 plast

link 16.12.2005 10:28 
жестко. но вполне.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo