DictionaryForumContacts

 Charisma

link 8.07.2004 11:04 
Subject: A farmer in the red cannot conserve the green
Мне нужен перевод, потому что не могу поймать смысл...

Бедный нищего не поймет, что ли?
А что в оригинале?

 =

link 8.07.2004 11:23 
c какой-то поговоркой бьется, но с какой...
смысл (почти с уверенностью) фермер, несущий убытки (которые записываются в учетных регистрах красными черниласи), не может позволить себе беречь природу (зеленые насаждения)

ну, может быть, еще кто чего знает. maria там, alexis...

 10-4

link 8.07.2004 11:30 
А может это что-то в роде :"Коготок увяз - птичке пропасть". Т.е. "фермер в убытках цветущего вида не сохранит"

 Charisma

link 8.07.2004 11:45 
типа "Не до жиру, быть бы живу"...
Спасибо, запишу в словарик.

 Angkomur

link 8.07.2004 11:59 
А может здесь the green имеется в виду зелень, как деньги, доллары может быть, тогда можно объединить с началом из варианта "="
фермер, несущий убытки (которые записываются в учетных регистрах красными черниласи)не сбережет "зеленые"
Конечно, тоже коряво звучит, но как вариант...

 Alexis

link 8.07.2004 13:16 
The green - в смысле поля, пастбища, владения свои фермерские, в общем. Так что "=" по существу прав.

 Charisma

link 8.07.2004 13:42 
10-4=
Да и всем спасибо

 10-4

link 8.07.2004 15:43 
Однако, с другой стороны, это может быть и какой-нибудь поэзией!
Ну, вроде: "отговорила роща золотая...", т.е. "красный фермер пришел, всю листву оборвал, не видать ни зеленой травиночки..."
Ну да позно уже об этом. Сейчас "тихо шифером шурша, едет крыша неспеша".

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo