|
link 8.07.2004 9:29 |
Subject: "отстранение" - как точнее? "Отстранение Управляющего"Это название раздела, в котором говорится, как и за что будут отстранять Управляющего. Кстати, а есть ли какой-то тоже нюанс в разграничении - временное отстранение и постоянное (там будет описано и то и другое) |
Постоянное отстранение - removal (from office) Временное - suspension. |
чаще всего - removal. обычно постоянное. но временное не исключается. но лучше таки suspension from office/from duties |
|
link 8.07.2004 9:56 |
большое спасибо :) то есть, dismission, например, не используется? |
dismissal, хотите вы сказать. это другое понятие. Removal/suspension c должности не обязательно и не всегда означает УВОЛЬНЕНИЯ ИЗ КОМПАНИИ. Скажем, гендир, может быть removed и направлен в распоряжение HR, который находит ему позицию в этой же компании. Другое дело, если гендир связан с компанией трудовым договором (точнее, контрактом), где оговорено, что removal= это dismission, поскольку он пришел именно на эту должность и уйдет с нее только за ворота. |
|
link 8.07.2004 10:43 |
мда.. а когда неизвестно, то лучше употребить removal, получается? |
removal извините за поздний ответ. карточка истекла. пока туда-сюда в Псков на автобусе... сами понимаете |
|
link 8.07.2004 17:38 |
= ужасы какие Вы рассказываете.. да ничего, мы ещё работаем на самом деле большое Вам спасибо :) |
You need to be logged in to post in the forum |