DictionaryForumContacts

 antoinette

link 8.07.2004 9:29 
Subject: "отстранение" - как точнее?
"Отстранение Управляющего"
Это название раздела, в котором говорится, как и за что будут отстранять Управляющего.
Кстати, а есть ли какой-то тоже нюанс в разграничении - временное отстранение и постоянное
(там будет описано и то и другое)

 Slava

link 8.07.2004 9:33 
Постоянное отстранение - removal (from office)
Временное - suspension.

 =

link 8.07.2004 9:34 
чаще всего - removal. обычно постоянное. но временное не исключается. но лучше таки suspension from office/from duties

 antoinette

link 8.07.2004 9:56 
большое спасибо :)
то есть, dismission, например, не используется?

 =

link 8.07.2004 10:08 
dismissal, хотите вы сказать. это другое понятие. Removal/suspension c должности не обязательно и не всегда означает УВОЛЬНЕНИЯ ИЗ КОМПАНИИ. Скажем, гендир, может быть removed и направлен в распоряжение HR, который находит ему позицию в этой же компании. Другое дело, если гендир связан с компанией трудовым договором (точнее, контрактом), где оговорено, что removal= это dismission, поскольку он пришел именно на эту должность и уйдет с нее только за ворота.

 antoinette

link 8.07.2004 10:43 
мда..
а когда неизвестно, то лучше употребить removal, получается?

 =

link 8.07.2004 17:08 
removal

извините за поздний ответ. карточка истекла. пока туда-сюда в Псков на автобусе... сами понимаете

 antoinette

link 8.07.2004 17:38 
= ужасы какие Вы рассказываете..
да ничего, мы ещё работаем
на самом деле большое Вам спасибо :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo