DictionaryForumContacts

 name

link 15.12.2005 8:18 
Subject: vendor financing busin.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:

VimpelCom’s management has outsmarted an expected Telenor “no” vote on its 2006 budget by obtaining vendor financing from Ericsson for a large portion of its Ukraine capex program

Заранее спасибо

 Стив Батькович

link 15.12.2005 8:35 
правление Вымпелкома обошло...путем получения финансовой поддержки от компании Ericsson...(рабочий вариант)

 

link 10.05.2006 12:35 
Telenor - название норвежской компании, а потому непереводимо

 V

link 10.05.2006 15:41 
не думаю, что это "финподдержка"

Ириша подскажет точнее - но думаю, что они просто у Эриксона будут товар в рассрочку или с какими-то еще фин. выгодными прибамбасами покупать (льготный период оплаты? лизинг???)

 Irisha

link 10.05.2006 16:21 
Ой, я что-то уже плохо помню эту историю. Telenor, будучи акционером Вымпелкома, был против приобретения какой-то украинском компании (правда мне казалось, это было где-то в 2005 году, хотя они могли еще что-то с тех пор прикупить). В общем, Эрикссон выступил партнером Вымпелкома по этой сделке: более выгодные цены, устанавливает свое оборудование (capex), какие-то еще преимущества...

Но вообще, vendor financing этого когда партнер/подрядчик либо предоставляет средства/финансирует часть проекта, либо предоставляет кредит, чтобы у него же было куплено оборудование или еще что.

 Irisha

link 10.05.2006 16:28 
Ну вот первая попавшаяся статья на эту тему (или уже на другую? :-) ):

http://www.comnews.ru/index.cfm?id=18963

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo