Subject: будет достаточно обмена информацией через электронную почту Доброе утро :)Пишем письмо западным коллегам. Они предлагали моему руководству встретиться в Европе, но мы отвечаем, что это пока невозможно, но мы надеемся, что "на данном этапе будет достаточно обмена информацией через электронную почту". Что-то с утра приличный вариант перевода в голове не возникает :). Кто уже проснулся, помогите, плиз. Спасибо |
We regret to say that a (face to face) meeting is not possible at the moment, but we truly hope that for the time being our correspondence via e-mail will do (will suffice, will be enough\sufficient, will meet our mutual needs) for the mutual benefit. ИМХО |
Ну или можно добавить про дэйта\инфо иксчейндж. |
|
link 15.12.2005 6:35 |
We hope e-mail exchange/communication will work at this stage. Если Вы уже с ними знакомы, пишите проще - нет у них времени длинные послания читать. |
Миш, спасибо :))) Анатолий, позавчера познакомились :)) Просто у меня начальство любит длинные письма с завитушками и реверансами и сложными предложениями по полстраницы, а мне приходится укорачивать именно для деловых людей. Спасибо :)) |
|
link 15.12.2005 6:44 |
"С начальством спорить - что негра отмывать" Народная мудрость, СССР, 1980-е годы |
Да я не спорю :)) Просто пытаюсь обычно пытаюсь превратить письмо во что-то более менее съедобное, чтобы было понятно "кто на ком стоял" :)) |
e-mail communication would be sufficient for the time being |
You need to be logged in to post in the forum |