|
link 14.12.2005 13:22 |
Subject: three P's Every manager at Sears is hired, promoted, and appraised on the basis of these 12 criteria, grouped in relation to the three P's.Перевожу схему в виде равнобедренного треугольника, у каждого угла которого расположены поля с перечнем тех или иных навыков, которым должен обладать руководитель. перевод "three P's" (http://www.multitran.ru/c/m/HL=2&L1=1&L2=2&EXT=0&s=three+P's). Помогите закончить мою фразу художественным переводом. Большое спасибо! |
|
link 14.12.2005 13:29 |
эээээ... *чеша в затылке* А вы уверены, что навыки и умения менеджеров оценивают по отношению к pill, permissiveness и особенно promiscuity??? А вам не кажется, что в вашем конкретном контексте эти три P могут означать что-то совсем, совсем другое? Это все наводящие вопросы были. |
Performance, Power, and Price |
Забыла знак ? Кажется, это не единственный вариант |
2 Доброжеватель ROTFLMGO! Как эвфемистично… :-)))) |
|
link 14.12.2005 13:37 |
Собственно, у этой компании могут быть свои собственные три P (тем более the three P's -- значит, они уже где-то выше по тексту упоминались и обсуждались). Не думаю, что Price и Power уместны по отношению к оценке работы менеджеров. Вот Performance да; быть может, еще Punctuality, да и вообще что угодно. Кар-роче! Конец предложения обтекаемо можно сформулировать так: ...их оценивают на основании 12 критериев (параметров, показателей), отражающих (упомянутые выше) основные три принципа (?) работы. |
|
link 14.12.2005 13:39 |
Доброжеватель, отличная идея! Что же теперь это "three P's" вроде "нарицательного" стало, интересно. У меня заголовки для перечня навыков такие: При переводе "Три Пэ" теряются. |
|
link 14.12.2005 13:46 |
Доброжеватель, СПАСИБО!!! Опоздал немного. |
|
link 14.12.2005 13:50 |
Не верю, что где-то выше по тексту все эти три P не были перечислены подряд (ну, разве что вам дали кусок номер пять из обширного текста). И почему вы так уверены, что в переводе они останутся именно П, а не превратятся, скажем, в три Б. Найдите эти загадочные the three P и посмотрите, как их можно все по-русски перевести, чтобы они начинались с одной буквы, которую сможете использовать в дальнейшем. Сумеете -- оч.хор. Не сумеете -- прибегайте к описательным приемам. |
|
link 14.12.2005 14:26 |
Мне действительно дали кусок, вырванный не понятно откуда, объемом 1000 символов Так, что "три пэ" - это скорее всего 1)"P"assion for the customer 2)"P"erformance leadership and 3) our ?P?eople add value. "И почему вы так уверены, что в переводе они останутся именно П" При переводе они ТЕРЯЮТСЯ,я и говорю. |
Так это. Пишите «три кита», и всё. |
price, placement, promotion? |
|
link 14.12.2005 17:44 |
сгрупированные согласно следующей схеме: ... |
You need to be logged in to post in the forum |