Subject: utilization equipment Пожалуйста, помогите перевести.utilization equipment Выражение встречается в следующем контексте: Devices suitable for the protection of the structure shall be installed on electric and telephone service entrances and on radio and television antenna lead-ins. Electrical systems and utilization equipment within structure can require further surge suppression. Заранее спасибо |
м.б. вспомогательное оборудование (искаженное utilities) |
а м.б. - потребители электроэнергии |
м.б. Но вообще это из стандарта. Все-равно спасибо. А есть еще какие-либо идеи? |
ИМХО: эксплуатационное оборудование? |
Я тоже сталкивалась с вариантом "потребители", т.е., потребители электроэнергии. |
Да, наверно, потребители электроэнергии. Спасибо всем! |
You need to be logged in to post in the forum |