Subject: drawer statement Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
Понимаю, что аскеру уже не помочь, но вдруг кому-то еще понадобится: "'Drawer statement' is a technical term in PR, it refers to a prepared answer to an anticipated (challenging) question". Получается что-то вроде "домашней заготовки" |
You need to be logged in to post in the forum |