Subject: 2 V, TM and others: нотариальная доверенность (исп) Коллеги,подскажите, как переводить нотариальные доверенности? Конкретнее - см. испанский форум |
|
link 13.12.2005 12:29 |
А в испанском форуме не написано "А теперь загляните в голландский форум?" :) Я вот посмотрел и не очень понял, если честно. En Madrid, mi residencia... - "Я, тот-то и тот-то, проживающий в Мадриде" (или в г. Мадрид - канцелярщина же кишит плеоназмами) Вам подобные юридические клише нужны, что ли? Это не ко мне, alas! |
|
link 13.12.2005 12:30 |
И вообще предложения целиком дайте. |
Я имею в виду, что "наши" доверенности не так составляются. И если переводить дословно, то таможенники, которые это читать будут, не воспримут как документ. Ведь испанская канцелярщина пишется в таком завышенном стиле, что звучит, как сказка про каких-то королей. |
|
link 13.12.2005 13:03 |
Честно, не имею ни малейшего представления о том, как составляются НАШИ доверенности. Подождите V. |
You need to be logged in to post in the forum |