Subject: Pre-IPO restructuring Помогите перевести!pre-marketing pre-IPO restructuring code of best practice input from advisers Два последних словосочетания связаны с корпоративным управлением! |
открытые рынки - это там где колбасой да водкой торгуют. а здесь биржА. почитайте по ссылочке - многое прояснится |
Фондовые биржи конечно |
Wass, про водку с колбасой, ну очень гламурно! :-) |
мож, Иришу подождать? Пока имхойный вариант pre-IPO restructuring - типа "предпродажная подготовка" (с) Реструктуризация компании перед проведением IPO а теперь спать. |
кстати, иногда за блестящими нкомментариями и вопрос теряется. "предпродажную плодготовку" предлагаю заменить на "тюнинг"! (warning: very preposterous suggestion) :-D p.s. sorry for stupid jokes. на самом деле, еще можно "реформированием" обозвать. |
Юра, а что тут ждать-то? :-) Известное дело, я контексту хочу. Я понимаю, что презентация и слайды, но хоть оболочку какую-нибудь. Это кто-то из наших собирается через ДР размещаться на LSE? И вообще: что-то еще про restructuring; code of best practices - требуется, чтобы имелся у компании-эмитента?; input from advisors - ну... тут гуляй-не хочу: вклад консультантов, объем работ/функции, роль и задачи консультантов... контекст :-) |
You need to be logged in to post in the forum |