Subject: consideration identifiable Ох, уж эти договра и юридические термины!Уважаемые переводчики, опять прошу вашей посильной помощи! перевожу: For the currency control reasons and tax reasons we need two получается: Из-за возможных проблем со стороны валютного контроля и налоговых органов нам нужно подготовить два отдельных договора (не дублирующих друг друга ??) |
consideration identifiable - должны быть четко определены форма и размер встречного предоставления??? И "для целей валютного контроля и налогообложения" |
You need to be logged in to post in the forum |