DictionaryForumContacts

 Razor

link 11.12.2005 19:22 
Subject: общественная благотворительная организация
Пожалуйста, помогите перевести.
Выражение встречается в следующем контексте:
Мурманская областная общественная благотворительная организация
Заранее спасибо

 Alex16

link 11.12.2005 19:33 
Murmansk region(al) social charity organization

 Annaa

link 11.12.2005 19:35 
public charitable organization

 Анатолий Д

link 11.12.2005 19:50 
Annaa

мало здесь разных слов сказано про social и public?

nongovernmental не хотите?

 Irisha

link 11.12.2005 19:52 
Хм... я сейчас тоже перечитывала последние дискуссии на эту тему. :-)

 alexamel

link 11.12.2005 19:59 
Еще иногда используют "citizens' organization"; или "non-profit organization" (хотя, если charitable, и так ясно, что "non-profit" - тогда одно или другое)

 Irisha

link 11.12.2005 20:02 
Я, возможно, сейчас ляпну что-нибудь не то, а вот civic здесь не прокатит? :-)

 Анатолий Д

link 11.12.2005 20:10 
я думаю, civic и citizens' - близко по смыслу, но выбирать придется смотря, кто заказчик. Если российский, он мог и вовсе не слыхать civic. А еще если вдуматься, общественная - лишнее слово. Разве бывают благотворительные и не общественные? церковные что ли?

 Анатолий Д

link 11.12.2005 20:14 
Main Entry: civ·ic
Pronunciation: 'si-vik
Function: adjective
Etymology: Latin civicus, from civis citizen
: of or relating to a citizen, a city, citizenship, or civil affairs
- civ·i·cal·ly /'si-vi-k(&-)lE/ adverb

m-w

 Irisha

link 11.12.2005 20:15 
т.е. вроде как объединение граждан, так надо понимать?

 Анатолий Д

link 11.12.2005 20:21 
вроде да.
а увязывается ли с благотворительностью, это вопрос.
У них если charity, то ничего уже не надо, все ясно.

 Annaa

link 11.12.2005 22:13 
Честно говоря, эти все слова про public прошли мимо меня, но я, кажется, уже уловила суть проблемы. Наверное да, non-governmental будет лучше. Впрочем, если мне кто-нибудь даст ссылочку на эти много разных слов, то буду благодарна.

 Анатолий Д

link 12.12.2005 6:33 

 Abracadabra

link 12.12.2005 6:47 
Согласна с Анатолием Д.

Просто charity organization

 Annaa

link 12.12.2005 8:52 
Не, Анатолий, я не того просила. Там V ругает social. Мне он самой не канает никак. Если Вы посмотрите очень внимательно на первый пост, то увидете, что social предлагала не я. Собственно я и встряла, чтобы предложить альтернативу для него.
Впрочем, полезно знать, что мнение такого профессионала совпадает с твоим интуитивным ощущением.

 Анатолий Д

link 12.12.2005 8:56 
я заново не читал ту ветку, но я точно помню, что он же в одной из дискуссий на ту же тему обмолвился, что public не спасает дело, хотя и не ругался на него так страшно, как на social. Поищите в его анналах public. У меня совсем сейчас нет времени пока.

 Annaa

link 12.12.2005 9:24 
Анатолий, знаете, как много дается ссылок на public? И если я не помню дискуссии, то мне в жисть не найти нужную. Впрочем, я Вам не только верю, но и практически сама согласна, что это не совсем то. Не надо специально ничего искать. Кстати, в том контексте public мне бы в голову не пришло. В этом не только пришло, но даже довольно прилично прогуглилось.

 Анатолий Д

link 12.12.2005 9:49 
ну и хорошо, я понял, что коллективная рекомендация по заданному вопросу состоит в том, чтобы опустить "общественная" совсем, сделав charity organization. Если заказчик хочет ближе к оригиналу, предложить civic, citizens', nongovernmental.
Все равно это индивидуальный пошив, такие имена.

Кстати, в США правительство пишет nongovernmental слитно и нам того же желает, а в Британии, видимо, с дефисом. Опять же смотреть, для кого переводим.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo