DictionaryForumContacts

 катрина

link 11.12.2005 12:52 
Subject: european utilities
мои дорогие, помогите, пожалуйста

в тексте речь идет о доктрине Монро (притязания США на Латинскую Америку) и экономических связях между Европой и Латинской Америкой. Вот сам контекст:

Although de juro the Monroe Doctrine collapsed long ago8, de facto Latin Americans lived under a long shadow cast by the US for most of the past century. Other than Spain, the historical colonist, and Italy, with its strong ethnic links to Argentina, the European powers have rarely gone beyond formal declarations of interest. Economic cooperation has been fairly trivial – the most important of them, the forays of European utilities into the Latin American markets, have generally ended in tears.

интересует последнее предложение: что за forays of European utilities? вряд ли речь идет о коммунальных услугах? или акциях европейских компаний, предоставляющих коммунальные услуги?? Хотя... Искала в и-нете: что европейцы поставляли на латиноамериканские рынки. Выяснилось, что это скорее латиноамериканцы почтавляют в Европу, а не наоборот. Ум за разум...

спасибо!

 Анатолий Д

link 11.12.2005 13:03 
utilities могут быть энергосети, типа наших -энерго, но тут понятно, что электричество они туда не могли поставлять через океан, может опять же покупали местные utilities. Чтобы ответить, надо серьезно исследовать или поговорить с кем-то, кто отслеживает эти вещи глобально.

 Анна Ф

link 11.12.2005 13:12 
Давайте попытаемся догадаться, проникнуть в смысл.
forays - "набеги", "опустошение", а также "попытка заняться" латиноамериканскими рынками
Может быть, речь идет о перетечке капитала.
Маркетинговые термины - Захватить рынки, проникнуть на них.

Вот статья http://www.cprf.ru/articles/18851.shtml?print

Допустим, на рынках Латинской Америки есть что-то, интересующее европейцев.
А вообще European Utilities - Water, Electricity and Gas companies

 катрина

link 11.12.2005 13:23 
о, Анатолий, Анна, спасибо!

может, европейские коммунальные компании заполонили собой латиноамериканские рынки?? предоставляли Латинской Америке комунальные услуги?

щас посмотрю

Спасибо вам, дорогие. Подтолкнули мои путанные мысли!

 Анна Ф

link 11.12.2005 13:23 
Либо перетекание капитала (когда европейские компании приобретают что-то в Латинской Америке), либо приобретают что-то для своей индустрии утилит:

Вот информация 2005 года:
Обзор мирового рынка стали на 15.02.2005
На рынке специальных сортов стали, бесспорно, радостным событием явилось отступление цен на ферромолибден от более $90/кг в конце января (на европейском рынке) до около $70/кг. Ряд компаний в Европе, Латинской Америке и США недавно объявили о расширении производства этой дефицитной продукции. Данные перемены были с облегчением восприняты и производителями молибденовой нержавеющей стали, которые теперь могут немного понизить чрезмерно завышенные цены на свою продукцию (до $5000/т для холоднокатаных рулонов 316L), что позволит поддержать ослабленный в результате подорожания спрос.

 Анна Ф

link 11.12.2005 13:24 
Коммунальные услуги они не могут предоставлять Латинской Америке :)

 Анатолий Д

link 11.12.2005 13:29 
И вообще слово коммунальные создает впечатление ЖКО, надо придумать посолиднее. Речь не идет, скорее всего, о розничных услугах в этой области. Может быть просто "европейские энергетические корпорации"?

 катрина

link 11.12.2005 13:31 
а почем уне могут? а открыть свои представительства, так сказать?
ох, ладно, уже такой пофиг с этой статьей начинается, что хочется схалтурить :((

 Irisha

link 11.12.2005 13:33 
...попытки европейских ... компаний укрепить свои позиции на рынках Латинской Америки закончились ничем/плачевно

 Анна Ф

link 11.12.2005 13:35 
Не только энергетические.
Но на латиноамериканские рынки в данном тексте они проникают, чтобы что-то приобрести для себя или вложить капитал.

А вот статейка!
И в ней говорится, что европейские компании, поставщики коммунальных услуг, изучают опыт энергетических рынков Латинской Америки!!!

Все-таки речь идет о торговле газом, создании региональных сетей.

Many continental European countries believe that the UK regulatory system is a special case. The Latin American model serves as a good example, particularly for the southern European countries, for the liberalisation of their own energy markets. Price based incentives, introduction of competition, deregulation, breaking up integrated monopolies do work in developing markets.

Many European companies are active in Latin America and even state owned utilities are pursuing privatisations with gusto. Over time these companies may learn from these commercial environments and become more prepared for the eventual liberalisation of their own energy markets. Commercial trading across national borders and open access issues are two important areas where European utilities could learn from the experiences in Latin America.

Finally the prospect of regional gas networks is very exciting, giving many opportunities for further foreign participation. In time we may see an integrated network covering the whole of the Americas, which will have profound implications for both North and South America.

Peter Cameron

31 January, 1997

© Harrington & Associates 1999
http://www.energyfacts.com/Latin_American_Energy Regulation.htm

 Irisha

link 11.12.2005 13:38 
Это могут быть и телефонные компании

 Анатолий Д

link 11.12.2005 13:41 
1. Газ тоже энергетика.
2. В последнем абзаце говорится "Наконец, газ." То есть он идет в дополнение к вышесказанному. Поэтому основной текст рассматривает конкретно электричество.
Могу Вас заверить, что по-американски, слыша Utilities без особых пояснений, поймут как электричество.
Лучше всего сказать "энергетические".

телефонные я бы остерегся, если нет особого упомнания. Oни идут скорее как telecom

 Irisha

link 11.12.2005 13:43 
Но они также входят в понятие utilities, поэтому лучше вообще не уточнять.

 Анатолий Д

link 11.12.2005 13:46 
но в русском нет общего названия для энергетики и телеф.?

 катрина

link 11.12.2005 13:50 
наверное, можно перевести как: "вторжения европейских поставщиков коммунальных услуг на латиноамериканские рынки заканчивались плачевно"

спасибо большущее! Вы такие альтруистические умницы! Простите за инфантилизм: просто через два часа забирать ребеночка у бабушки, к этому времени хочется закончить перевод. Нет сил и времени уже ковыряться в поисках. Я обещаю, что я вам тоже когда-нибудь помогу :))

 Irisha

link 11.12.2005 13:53 
Анатолий: Да вроде как коммунальная сфера. :-) Это ж могут быть и услуги по озеленению, utilities я имею в виду.

 Анатолий Д

link 11.12.2005 14:00 
Irisha

Лень выходить и снова входить, а то бы я вошел и под ником V строго спросил бы "Узус знаете?".
На практике, если не уточнено, понимают, как электрические компании. Это в США, про Европу не знаю, но текст в основном про США и источник, скорее всего американский. Я бы написал "энергетические".

 Irisha

link 11.12.2005 14:03 
Вот это аргумент! Вас понял. :-)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL