|
link 9.12.2005 15:48 |
Subject: ??АКТ О ПРИЕМКЕ ВЫПОЛНЕННЫХ РАБОТ НЕЗАВЕРШЕННОГО СТРОИТЕЛЬСТВОМ ОБЪЕКТА ?? X.X. АКТ О ПРИЕМКЕ ВЫПОЛНЕННЫХ РАБОТ НЕЗАВЕРШЕННОГО СТРОИТЕЛЬСТВОМ ОБЪЕКТАозначает документ, подписанный представителями Сторон, в котором фиксируется объем и цена выполненных Работ за весь период строительства, при невозможности сдать Объект Приемочной комиссии не по вине Генерального подрядчика и/или досрочном прекращении (расторжении) Договора. Мне бы хотелось по возможности подобрать нормально выглядящее английское выражение, где "акт" стоит в самом конце. Заранее благодарю. |
Вообщето акт сдачи-приемки работ - это act of acceptance and comissioning of works (точно знаю). Вряд ли можно подобрать фразу, чтобы слово акт было в конце |
should be Acceptance Certificate, just leave out the word ACT |
|
link 9.12.2005 16:48 |
Uncompleted Construction Acceptance Certificate? |
Deed of Acceptance of/for Unfinished Construction Project? |
act of acceptance Incompleted/unfinished construction (project) Возможно, project включать не надо - это и значит, что проект подразумевает строительство |
|
link 9.12.2005 23:54 |
незавершенное - in progress |
Intermediate (Pre-commissioning) Acceptance Act (Certificate)imho |
еще имхо: Prior-to-Final-Commission Acceptance Act & Early Contract Termination Acceptance Certificate |
|
link 10.12.2005 16:02 |
Еще вариант нашел - Certificate of Partial Completion Всем огромное спасибоъ!!! |
You need to be logged in to post in the forum |