Subject: Не пойму предложение :( Помогите перевести:Rather, *** shall be entitled only to direct Services Provider with respect to the elements of services to be performed by Services Provider and the results to be derived by ***, to inform Services Provider as to where and when such services shall be performed. Спасибо. |
неужели никто не знает... :( ужас какой.. :( |
смысл в следующем, как я понимаю: *** имеет право указывать Поставщику услуг, какие именно услуги он должен предоставить и каких результатов ждет от него ***, а также где и когда Поставщик услуг должен их предоставить (перепишите по-русски :))) |
Да чего там не знать? Просто лень ломать голову, так же как и вам. Какой-то собачий сын намеренно завязал все слова узлом, чтобы отбить охоту в них вдумываться. При желании можно расковырять минут за 10. у Вас это получится не хуже, чем у других, тут ничего сложного нет. Тем более, что вы располагаете и всей остальной писаниной того же автора. |
ИМХО, что-то типа *** имеет право только указывать Поставщику услуг о составе (?) услуг, которые должны быть выполнены Поставщиком, о результатах, которые должны быть получены ***, а также сообщать Поставщику, где и когда должны быть выполнены такие услуги. |
Спасибо большое!!! :) |
... о тех видах услуг, которые... |
You need to be logged in to post in the forum |