Subject: Проверьте, плиз!!! А то вокруг меня все время кто-то ходит, что-то от меня хочет, ну не могу никак сосредоточиться! :((( Перевожу с английского дополнительное соглашение...3.11 A new clause 7.4.1 shall be inserted as follows, and the subsequent provisions of clause 7.4 shall be renumbered accordingly: “7.4.1 the Consideration Shares shall be issued to «Company X» as nominee for Mr X on and subject to the terms of the Escrow Agreement and the Lock in Agreement” 3.11.1.1 Clause 7.4.2 (as renumbered in accordance with Clause 3.11) shall be amended by: 3.11.1.2 the deletion of “to the Vendor”; 3.11.1.3 the deletion of “Vendor and/or such other person or persons to whom the consideration shares are issued” and substitution therefore of “Mr. X”; 3.11.1.4 by the deletion of “on the later of”: and Clauses 7.4.2.1 and 7.4.2.2 and by addition to the end of such clause of : “within 5 business days of the final Completion Date”. 3.12 Clause 7.4.3 (as renumbered in accordance with Clause 3.11) shall be deleted 3.11 соглашение дополнено новым п. 7.4.1 представленным в следующей редакции, последующие пункты п. 7.4 будут перенумерованы соответственно: «7.4.1 компенсационные акции передаются доверенной компании «Такой-то», определенной в качестве номинального держателя акций г-на «Такого-то», на основании и в соответствии с условиями Договора об условном депонировании и Договора залога. 3.11.1.1 Пункт договора № 7.4.2 (перенумерованный в соответствии с п. 3.11) дополняется следующими изменениями: 3.11.1.2 удалено «Продавцу»; 3.11.1.3 удалено «Продавец и/или любое другое лицо или лица получатели компенсационных акций» и замещено на «г-н Такой-то»; 3.11.1.4 удалено «не позднее, чем»: и п.7.4.2.1 и 7.4.2.2, а также добавлено в конце пункта: “ в течение 5 рабочих дней с момента наступления Даты Компенсации». 3.12 п.7.4.3 (как перенумерованный в соответствии с п. 3.11) должен быть удален
|