Subject: помогите повежливей перевести фразу! Народ, помогите по-вежливей перевести следующую фразу:Администратор может принять во внимание разметку текста Вашего пресс-релиза, присланного в формате MS Word, но не обязательно сохранит ее. Это из свода правил о размещении пресс релиза. На русском звучит вроде естественно, но если форму сохранить на англ - то грубовато... 7. It is FORBIDDEN to use formating facilities for the news release. Administrator will consider Your text markup (note: text should be sent at MS Word format), but….. (как бы смягчить?) |
|
link 9.12.2005 9:59 |
there's no guarantee he will save it. :) |
|
link 9.12.2005 10:07 |
The Administrator may consider the markup of your text, submitted in MS Word format, but not necessarily retain it. |
Administrator has right to edit... |
The formatting of your MSWord document may be taken into account, but not necessarily retained |
Спасибо всем ))) |
|
link 9.12.2005 16:29 |
...reserves the right to... |
It is FORBIDDEN to use formating facilities for the news release. а если перекорячить это предложение? A news release should not be extensively formatted. |
Formatting кого?! Мало было markup, так теперь ещё и это… |
You need to be logged in to post in the forum |