Subject: issue, validity and use of the documents Как в данном контексте лучше перевести слово validity?In accordance with the procedure laid down in Article 18, the Commission shall: lay down uniform conditionsand criteria for: (i) the issue, validity and use of the documents referred to in Articles 4, 5, 7 (4) and 10; it shall determine the design thereof; |
Здесь, может быть, "срок действия"? |
тогда, наверное, установление срока действия |
....Комиссия должна установить одинаковые условия и требования относительно: (1) выпуска документации, сроков ее действия и использования документации..... |
спасибо,Siberfox, оставлю Ваш вариант |
You need to be logged in to post in the forum |