DictionaryForumContacts

Subject: Госархстройнадзор construct.
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:регистрация объекта строительства в органах ГОСАРХСТРОЙНАДЗОРА

Заранее спасибо
Виктория

 felog

link 8.12.2005 14:12 
так и будет GosGorTekhNadzor or GGTN (Authority), где сокращение принято, как например в Exxon
registration of a constraction project with

 felog

link 8.12.2005 14:13 
так и будет GosGorTekhNadzor or GGTN (Authority), где сокращение принято, как например в Exxon
registration of a constraction project with

 Rascha

link 8.12.2005 14:13 
State Inspectorate for
или
State Architecture and Construction Inspectorate

 10-4

link 8.12.2005 14:16 
Вот Rascha права.

 Rascha

link 8.12.2005 14:16 
2 felog:
в Эксоне экспаты уже вздохнули, после того как GGTN переименовали в RTN
но в шапке письма мы все равно переводили полное название.
А сабдж был про ГАСН, его кстати, тоже, думаю, можно писать GASN, если это буржуям понятно

 felog

link 8.12.2005 14:23 
Ну, хорошо буду знать, мне не трудно перевести
главное не отставать от моды

 Rascha

link 8.12.2005 14:28 
2 felog
:))
А Вы, камрад, из Эксона будете?

 felog

link 8.12.2005 14:40 
Нет, просто когда-то имел дело с энтой позорной организацией

 Rascha

link 8.12.2005 14:46 
Коллега, жму руку.
И я от них ушла.
Позитив на лицо - сбросила накопившиеся жиры :))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo