Subject: Контролер качества- ASAP Скажите, пожалуйста, как правильно перевести "Контролер качества" (из Lloyd's register).Zaranee spasibo |
- eshe - kakoi samij rasprostarnennij variant slova "kater" na angl jazike? |
- IMHO boat |
Quality assurance engineer, где-то так. А катер — да, boat чаще всего, похоже. |
QA/QC Engineer boat - слишком обще. Катер = power boat (в отличие, например, от sailing boat = яхта) |
Катер - jet boat может еще? |
или в лоб - cutter. |
настаиваю на power boat, будучи сама владелицей sailing boat, и постоянно вращаясь в яхтклубных тусовках и регулярно читая периодику по теме No offence to anyone |
Мо, я и не настаиваю, просто указал на то, откуда у "катера" ноги растут. :) Что ж, утро прошло не зря - узнал две Ваших страшных тайны :) |
еще QC/QA specialist, по контесту QC/QA operator power boat (согласна с Mo) |
You need to be logged in to post in the forum |