Subject: повернуть вспять консервативные умы lit. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте:...Разрушились мечты о революционной журналистике, поворачивающей вспять консервативные умы... Лично мне кажется, что консервативные умы вспять повернуть невозможно, поскольку, как я понимаю, словосочетание "повернуть вспять" означает нечто вроде "развернуть в обратном направлении". Я ошибаюсь? Если права, подскажите, пожалуйста, как в таких случаях переводить подобные выражения. Заранее спасибо |
Да, идея «повернуть вспять» консервативные умы весьма смелая. Боже, неужели китайцы уже научились писать не только техническую документацию по-английски, но и публицистику по-русски?! Я бы переводил так, как будто там написано «отпугивать, обращать в бегство». Сейчас, правда, набежит народ, расскажет умные слова про GIGO.. |
Может не консервативное, а ретроградное??? to turn/break/change retrograde thinking |
мне кажется, что тут имелось в виду не «отпугивать, обращать в бегство», а переубеждать, способствовать развитию новых, прогрессивных идей в "консервативных умах" |
Mo Может быть, но я не верю ;-) Для меня вообще оксюморонненько выглядит само сочетание слов «ум» и «консервативный». Поэтому развернуть в обратном направлении я бы тут перевёл вовсе rebuke. |
imo: converting conservative minds? |
Turk Мне нравится. Converting — вроде то самое. |
Ну не знаю, я бы переводил в зависимости от задачи и оплаты. Если нужен вменяемый английский текст, то начать надо с получения вменяемого русского — или пытками из существующего автора, или деньгами из нового. Если задача такая не стоит… SH2 как в воду глядел: ничего иного (помимо GIGO) я бы применять не стал. Любые капризы строго в пределах оплаченного объёма и качества услуги. И пускай страна знает своих героев. Совсем благородный вариант, обычно нереальный: послать несуна подобных оригиналов. |
Спасибо всем ответившим! Скажите, а что такое GIGO? |
(спрятался, оно всегда так страшно звучит в полной версии, кажется что везде G) Кристинка |
я бы не выпендриваясь перевел бы reshape conservative minds (on a clean slate) |
принцип GIGO не всегда спасает. Иногда приходится, страшно сказать, следовать принципу SISO |
GIGO вообще никогда не спасает, это способ действия и инструмент мести, а не способ решения проблемы. Следуя этому принципу, всё же сознаёшь, что сам причастен к дальнейшему расползанию бреда и, следовательно, споспешествуешь энтропии. Но об этом было выше: или у тебя есть возможность получить на вход нормальный текст и, следовательно, только от тебя зависит, что получится на выходе, или же ты знаешь, что раз не послал уродов нафик и всё-таки взялся за перевод галиматьи, то сам стал одним из этих. Или, что чаще, к тем — нормальным — никогда и не принадлежал. Печально всё это, но такова селява… |
Ага, понятно! Спасибо за то, что просветили. |
You need to be logged in to post in the forum |