Subject: First Force Recon mil. Что это за зверь? То есть я знаю, что за зверь, но как этопо-русски? Первая разведывательная бригада? Первый рекон? Первый батальон разведки? Спасибо. |
"recon" is short for "reconnaissance": http://www.multitran.ru/c/m/p=7&HL=2&L1=1&L2=2&EXT=0&s=reconnaissance |
Андрей, спасибо, но это я знаю. Это можно было понять из моего вопроса. Однако спасибо за заботу. |
дать речь идет о разведывательном подразделении, но указание на само подразделение должно быть в конце First Force Recon company/battalion |
а этот рекон - что за подразделение по численности? че-то не могу найти. как батальон? бригада? рота? |
по-русски, видимо будет: "Первая разведгруппа".. имхо |
Дай те хотя бы контекст |
контекст явно не помешал бы. |
|
link 8.12.2005 9:36 |
Разведывательное подразделение (разведгруппа) авангарда (?) |
Да Батькович видно давно Вас по плацу не гоняли, понабрались всякой штатской дури |
У него на взлётке конь не валялся (с) :) |
Ув. Аскер. без контекста мы Вам при всём желании не скажем что это может быть такое. Наугад лучше не писать - уж очень много самого разного может обозначаться как First Force Recon. |
-I was in the Marine Corps. -No shit? -First Force Recon. Last unit to leave Vietnam. April 71. Но "Первая разведгруппа" по-моему подходит :)) |
передовой разведотряд. имо |
|
link 8.12.2005 10:04 |
felog & military Эххх, было время :-) |
Я так думаю это 1-ая разведрота корпуса морской пехоты. (для аскера - можно сказать просто - "первая разведрота" ибо и так о USMC речь идёт). военные переводчики согласны?:) |
Ten-Hut товарищу мilitary от лица компандования за образцово-показательные знания терминологии пиндосовких ВС объявляется благодарность и в качестве поощрения прилашается ... прилагается конь со взлетки. Ура |
*Отдаёт общевоинскую честь* Служу отечеству!! Именной конь (с табличкой на попе) и в хозяйстве сгодится, и опять же родным и близким похвастаться..:) |
мilitary: да, я этот сайт нашел конечно сразу поиском. Но чего я не понял, это как сказать это по-русски. Какой аналог? рота? группа? батальон? Вот в чем вопрос был. Сорри если нечетко сформулировал. Напишу, в общем, "первая разведгруппа". Или таки "разведрота"? ;) |
Lu4ik, Пишете "раздведгруппа". Спросил у ветерана Вьетнама. Группа может состоять всего из 2-5 человек. Так что это не рота :-) |
Если кто-то сомневается: 1. сходите по ссылке которую я кинул 2. почитайте то что там написано. 3.посмотрите в словаре значение слова company. D-50 team это team или taskforce a рота это организационно-штатная единица. |
D-50. даже более того это уникальная (см. ссылку) и достаточно широко известная оргштатная единица.. а вы её "разведгруппа".. да вам бы кто-нить из ветеранов Первой Разведывательной за такие слова.. гм. :) |
military, К сожалению очень много работы, не могу посмотреть ссылку. В форум почти не захожу :-((. Работы навалом. Тот парень, у которого я спрашивал, может и не прав, так как он был пилотом B-52 в Наме. А бывших морпехов в офисе не нашлось :-) |
Окей, постановили - рота :)) "Командир сказал - хорек, и никаких сусликов!" (с) Всем спасибо. Фильмец между прочим с Кейджем и Хоппером :) |
You need to be logged in to post in the forum |