Subject: low hour production Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте:Речь в тексте идет о строительстве электростанции, о её технических характеристиках. "Situation could become more attractive and interesting if low hour production is added" Заранее спасибо |
perhaps this context will help you: Light Duty Relatively low hour usage (less than 1500 hours/year) |
here's another one. The tractor is a low hour tractor and is in excelltent condition |
Спасибо. То есть, если я правильно понял - это производство электроэнергии в часы с низким потреблением электричества, в отличие от пиковой нагрузки (peak hours). |
вообще вроде это так и называется off peak consumption. че они имеют в виду, догадаться трудно, не имея полного контекста (иногда в тексте чтонить да и пояснят) Возможно, что вы правы вот один примерчик http://www.businessmasters.net/StatsReport.htm - по-русски можно кинуть в яндекс наименьшая нагрузка электричество наибольшая максимум минимум - что-нить найдется. |
Так ведь ясно же указано - low hour usage (less than 1500 hours/year), значит речь не о пиковых нагрузках а о "низком коэффициенте эксплуатации", т.е. о часах годовой наработки. |
You need to be logged in to post in the forum |