DictionaryForumContacts

 sega

link 6.07.2004 7:23 
Subject: low hour production
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:Речь в тексте идет о строительстве электростанции, о её технических характеристиках. "Situation could become more attractive and interesting if low hour production is added"

Заранее спасибо

 H2O

link 6.07.2004 7:37 
perhaps this context will help you:
Light Duty Relatively low hour usage (less than 1500 hours/year)

 H2O

link 6.07.2004 7:43 
here's another one.
The tractor is a low hour tractor and is in excelltent condition

 sega

link 6.07.2004 7:43 
Спасибо. То есть, если я правильно понял - это производство электроэнергии в часы с низким потреблением электричества, в отличие от пиковой нагрузки (peak hours).

 H2O

link 6.07.2004 11:17 
вообще вроде это так и называется off peak consumption. че они имеют в виду, догадаться трудно, не имея полного контекста (иногда в тексте чтонить да и пояснят)
Возможно, что вы правы
вот один примерчик
http://www.businessmasters.net/StatsReport.htm
- по-русски можно кинуть в яндекс
наименьшая нагрузка электричество наибольшая максимум минимум - что-нить найдется.

 10-4

link 8.07.2004 7:40 
Так ведь ясно же указано - low hour usage (less than 1500 hours/year), значит речь не о пиковых нагрузках а о "низком коэффициенте эксплуатации", т.е. о часах годовой наработки.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo