Subject: текстовый рекламный блок Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте:Полная информация по компании или текстовый рекламный блок Заранее спасибо |
full/complete company profile or text ad |
или text layout если он в печатном издании |
C таким ником пора бы научиться понимать значение слова контекст. |
To Brains: если бы был контекст - я бы написала :) а в данном случае это название одной из колонок прайс-листа по рекламе. |
скорее это печатная реклама |
Тогда огрызок прайс-листа, ну что-то же, что поможет понять, что на самом деле имеется в виду! Потому что есть сильно разные варианты. Уж поверьте тому, кто знает, что такое пункт Дидо и какие бывают прайс-листы по рекламе. |
расценки услуг бизнес-портала |
To Brains так что вы знаете о значении моего ника, чего не знаю я? :))) |
2 Дидо О господи! Гроба патроны, ну Вы-то сами понимаете, о каком блоке идёт речь? Тогда расскажите. Имеется в виду блок (массив) текста, носящего рекламный характер и располагаемого на полосе, или макет, пусть даже текстовый? Речь идёт о собственно рекламе или о месте под неё? Ну ведь все занимаются гаданием на кофейной гуще… :-( И бог Вас знает, что Вы там о значении своего ника знаете, а чего нет; я со свойственной мне деликатностью перевёл рельсы на полиграфические пункты. Пока я не знаю, что известно Вам, ответить не смогу ни на один из вопросов. Вы не находите, что это символично? :-) |
т.е. информацию выкладывают на сайт? |
Company full style details or text advertisement |
О, гораздо проще. Вся лексика в нужном контексте. |
You need to be logged in to post in the forum |