Subject: fixed by the body or the head помогите перевести фразу, please!я сейчас копаюсь с сертификацией оборудования... Речь идет о позиционных переключателях разных видов. The apparatus can be fixed by the body or the head according to the variant Спасибо! |
|
link 7.12.2005 10:41 |
аппарат может быть закреплен на корпусе или спереди (корпуса) согласно варианту... |
большое спасибо! а я все голову ломала... |
крепится за корпус или за головку |
Первое - писал НЕноситель Второе - попробую... (За)крепление устройства может осуществляться за корпус или за верхний [крепёжный] элемент ????? в зависимости от исполнения очень ИМХО |
to 10-4 а есть какой-то словарь или что-то типа, где можно посмотреть описания разных приборов? я девушка гуманитарная, а переводы приходится делать технические... |
to Мо да, это перевод с французского на английский |
Технических словарей много, но лучше какой-то учебник с картинками или каталоги, чтобы за термином возникал какой-то образ. |
to 10-4 а можете какой-нибудь посоветовать? |
Какая область техники Вас интересует? |
тяжелое машиностроение (само оборудование и комплектующие). мы занимаемся печатным оборудованием |
You need to be logged in to post in the forum |