Subject: editing help again, please! Снова прошу подкорректировать, если вдруг что не так....Перевод - RUS-Eng, поэтому особенно буду рада услышатьотзывы native speakersMillion thanx for any help! Оригинал "Осенние туманы" Осень... С утра туман обычно лежит равномерной пеленой, покрывая город влажным серым одеялом с одинаковой плотностью. По вечерам же – наоборот, туман встречается местами, все больше скапливается в низинах. Иногда даже кажется, что моя попытка перевести, сохранив все худ.изыски :) Autumn fogs |
Позвольте предложить редакцию: (я почти ничего не изменила, только подправила кое-где) Autumn fogs доведите ) |
Mo, спасибо огромное, выручили ;) |
для американцев кажется falls (осень) привычнее. кому пишем? на какую сторону пруда? |
не, не для амереканцев :) just for English speaking people in general :) |
сорри, очепятка, амерИканцеы Ж) |
ой. снова...:( американцев - теперь правильно :) |
tumanov: только в единственном числе - Fall; во множественном будет уже не осень )) |
You need to be logged in to post in the forum |