Subject: keep-well Из кредитного соглашения (описание терминов)"Guarantee" means any obligation, contingent or otherwise, of any Person directly or indirectly guaranteeing any Indebtedness or other obligation of any other Person and any obligation, direct or indirect, contingent or otherwise, of such Person: Смущает to keep-well. Сохранять в надлежащем порядке, или что? Any ideas? |
Это нечто вроде поручительства или гарантии предоставляемой материнской компанией дочернему обществу: мол, ежели чё - мы подсобим. |
|
link 6.12.2005 14:16 |
keep-well - это не синоним safekeeping? |
Спасибо, буду консидерить. Пока перевела корявенько, "как возникающего в силу партнерских соглашений, так и соглашению о «добром слове» (у Федорова надыбала - слабая гарантия и часто юридически не оформлена). |
keepwell agreement Соглашение о неформальной гарантии (соглашение между кредитором и материнской компанией, в котором последняя обязуется поддерживать платежеспособность своего дочернего предприятия, претендующего на получение кредита). © Финансовый менеджмент. Новый англо-русский толковый словарь. «Экономическая школа», 2005. |
You need to be logged in to post in the forum |