Subject: РАСПИСКА ПОМОГИТЕ!Мне нужно составитm расписку на англ примерно следующего содержания: "Мне.... был оплачен билет в сумме.... В случае досрочного прерывания мною контракта обязуюсь вернуть всю сумму Signature" Где можно найти клише? Спасибо всем! |
receipt? |
да receipt искала receipt samples but in vain |
А зачем клише? Длинная расписка? |
вот это и вся расписка (см. выше) Но думаю дословно то нельзя....клише надо это ж документ А Вы как думаете? |
Я думаю, что свободная форма вполне прокатит, если понятен смысл и есть сигнатюра. |
бред получается... I was paid in a ticket??? |
расписка - IOU (от слов I owe you) |
А русский нельзя перефразировать? Написать что-то типа: "Фирма такая-то купила мне билет (оплатила мой билет) стоимостью в ..." - чтобы убрать пассивный залог из первого предложения. |
Фролл, зачем? простенько: в случае досрочного расторжения контракта я обязуюсь вернуть сумму стоимости а/билета в размере ХХХ, который был оплачен компанией/дядей Васей...итд. дата , подпись ФИО печатными буквами. Согласен, I was paid in a ticket - бред. |
I hereby attest (certify, confirm) [or: This is to certify/confirm] that I have been paid compensation for the ticket in the amount of _______. In the event of an early termination of the Contract on my part, I undertake to repay the full amount of the [above] compensation. [signed] |
Alex15 Спасибо большое!!!! |
Alex15 Надо же и аскеру дать подумать, в конце концов. Они же задумываться перестают, если на всем готовеньком. |
To Turk: А что ж, на работе баклуши бить? Хотя действительно, пусть дают варианты... |
***расписка - IOU (от слов I owe you)*** - это когда расписка- долговая.:-) здесь не пойдет |
объясните, пожалуйста, почему здесь не подходит IOU? |
You need to be logged in to post in the forum |