DictionaryForumContacts

 rus

link 6.12.2005 8:50 
Subject: юридическое сопровождение сделок
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:

"...агент обязуется осуществлять юридическое сопровождение сделок: подготавливать договоры, производить необходимые согласования...."

Спасибо!

 Tracy

link 6.12.2005 9:02 
В британских документах мне попадалось transaction management.

 landa

link 6.12.2005 9:05 
так было уже на форуме, если память не изменяет, то legal support.. ну вы поищите получше

 Alex15

link 6.12.2005 9:55 
Probably, "to provide legal support IN CONNECTION WITH the transactions", particularly: to draft agreements and obtain necessary authorizations/approvals...

 V

link 6.12.2005 10:23 
по контексту:
(provide)legal advice (and counselling) and support (during the negotiation and) execution of (business) transactions, drafting/writing contracts/ memoranda / and other documentation...

Все будет очень сильно зависеть от того, какой именно смысл в эту "поддержку" вкладывается

Очень индивидуально

Единого термина не ищите. Его нет

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo