DictionaryForumContacts

 макс

link 5.12.2005 9:52 
Subject: Форфасное отделение, форфас
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:
производство пива, "Форфасы предназначены для приема готового пива, временного его хранения и выдачи на линии розлива."

Заранее спасибо

 Translucid Mushroom

link 5.12.2005 10:07 
aging tank

 alka

link 5.12.2005 10:09 
Когда-то работала на пивоварном завода и помню, как сейчас, что форфасное отделение у нас переводилось BBT's - bright beer tanks. Впрочем, я сейчас проверю по словарю...

 макс

link 5.12.2005 10:15 
Спасибо

 alka

link 5.12.2005 10:20 
aging - дозревание, а тут уже на розлив.
словарика пивоваренного не нашла, зато спросила у коллеги, так она подтвердила - BBT

 Translucid Mushroom

link 5.12.2005 10:35 
А в форфасах пиво только охлаждается, не дозревает, да? Уже забыл. ;)

 alka

link 5.12.2005 11:06 
Это только по-моему :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo