Subject: скобчатый клей Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте:В основном экспортировался самый дорогой “скобчатый” клей. Заранее спасибо |
fish glue? |
Long staple isinglass, short staple isinglass — их было два подвида, клеёв этих. Кстати, Даль, которому я склонен верить, считает, что листовой клей был подороже скобчатого. Можно звать его и (long / short staple) ichthyocolla, но так его звали, когда хотели совсем уж умняком кинуться. Вообще такие вещи пора научиться искать самостоятельно: вон, под датой и временем неплохие ссылочки синеют. |
You need to be logged in to post in the forum |