Subject: assets подскажите, пожалуйста, как перевести mechanical asset list/ electrical asset list. можно ли эти assets перевести как оборудование, поскольку речь идет об оборудовании, установленном в здании? то есть получится список электрооборудования или механического оборудования.
|
Это не совсем оборудование, это активы или имущество. Текст тогда должен иметь юридический/финансовый (а не чисто инженерный) характер или он написан не носителем языка (неверное употребление термина). От этих обстоятельств будет зависеть перевод. |
Если это - трубы и проводка, то будет электротехническое оборудование здания и оборудование инженерных сетей здания. |
You need to be logged in to post in the forum |