Subject: spin torque ...one more microel. Если можно, то всю фразу...пжл.:The MRAM, or magnetic random access memory, will employ spin torque transfer writing technology, in which data is written by aligning the spin direction of the electrons flowing through a tunneling magneto-resistance element. |
просто спин ..в магнитной памяти с произвольным доступом будет использоваться технология записи с переносом спина, в которой данные записываются путем выстраивания в определенном направлении спинов электронов, проходящих через туннельный магниторезистивный элемент. |
Спасибо... нехилая формулировка :) |
МОЗУ (MRAM), или магнитная память с произвольным доступом, использует принцип записи с передачей магнитного спинового момента, когда данные записываются за счет ориентации/упорядочивания направлений спинов электронов, протекающих через туннельный магнитно-резистивный элемент 2 PicaPica - Вы меня опередили :-) |
to Enote: спасибо!!! мне пригодились оба перевода...в разных местах они придают...гм...особую прелесть :) |
Исходя из приведенной фразы представляется, что здесь не "магнитная память с произвольным доступом", а "магниторезистивная". |
2 Владимир3 Одно другому не мешает произвольный доступ - способ доступа к ячейкам памяти магниторезистивная - физика процесса памяти в ячейках |
2 Enote Допускаю, что Вы правы. Я имел в виду "магниторезистивная память с произвольным доступом", учитывая что в оригинале было "magneto-resistance element". С другой стороны, в оригинале также написано "magnetic". Как видно из ссылки http://www.acronymfinder.com/af-query.asp?String=exact&Acronym=mram&Find=Find оба варианта даются в качестве расшифровки MRAM. :-) Мультитран вот дает мой вариант http://www.multitran.ru/c/m/L1=1&L2=2&HL=2&EXT=0&s=MRAM но ссылки на авторитеты, конечно, ничего не доказывают. |
|
link 3.12.2005 14:24 |
ВладимирЗ К сожалению, Мультитран совсем не такой уж авторитет, тем более в технических вопросах, где нужна точность. В нем мирно уживаются и правильные термины, и ошибочные. Он может подсказать что-то, когда вы совсем не знаете перевода, или дать на выбор больше вариантов, но для точного разграничения близких по смыслу, но разных терминов он очень мало пригоден. Опыту специалиста скорее можно доверять. |
Я решил, что Вы вообще предложили выкинуть произвольный доступ, потому и отписался. У нас ее по-всякому называют (наверное, как переведут), например, Магнитная или магниторезистивная память с произвольным доступом - перспективный вид памяти, разрабатываемый фирмами IBM (IBM), Intel (INTC), Hewlett-Packard (HWP), Infineon Technologies (IFX) и др. В качестве элементарной ячейки используется тонкая магнитная пленка на кремниевой подложке. Память статическая, не требует периодической перезаписи, при выключении питания записанная информация не теряется. Ожидается, что массовое продвижение MRAM на мировом рынке начнется во второй половине текущего десятилетия. ИМХО, оба варианта правильные, но магнитная - более общий, а магнитнорезистивная - поконкретней. См. http://www.k2kapital.com/glossary/techglossar-3.html |
2 Enote: Я неаккуратно написал свое первое возражение. Мысли выбрасывать произвольность доступа/выборки у меня не было. Очень благодарен за последнее сообщение и ссылку, где оба термина, вызвавших небольшой спор, приведены через союз "или". Будем знать, что "у нас ее по-всякому называют". 2 Анатолий Д: В Вашем сообщении очень много правильных мыслей. Но общая антимультитрановская тональность вызывает невольный протест. Я считаю, что Мультитран - это замечательный ресурс. Переоценить пользу от него просто невозможно. |
|
link 3.12.2005 15:28 |
ВладимирЗ Полезное средство, не спорю, иначе бы меня тут не было. |
|
link 3.12.2005 15:52 |
Multitran rules! Только я вот давно хотел спросить: а кто же определяет правильность и релевантность добавлений в народный словарь? Там, наверное, уже столько всякой мути собралось... Или я что-то пропустил? |
Никто не проверят, т.е. возможно появление ошибок. Но вы можете сообщить об ошибке и ваш комментарий будет показан вместе с ошибочным термином. То есть все эти споры/обсуждения можно перенести прямо в словарь :-) |
You need to be logged in to post in the forum |