Subject: считает обязательство исполненным Добрый день всем!Совершенно запуталась в этих обязательствах и прошу Вашей помощи в переводе: компания Х считает свое обязательство перед Н по предоставлению займа денежными средствами в соответствии с Договором займа исполненным полностью у меня получилось как-то совсем коряво: |
Company X deeems its cash loan granting obligation to M totally fulfilled as set out in the relevant Loan Facility Agreement |
felog, помните, что Вам Ириша вчера посоветовала? :-)) ...obligation fully discharged |
К V тоже стоит прислушиваться (не только Феликсу): http://www.multitran.ru/c/m/a=ForumReplies&MessNum=28461&L1=1&L2=2&SearchString=выполнять обязательства&MessageNumber=28461 V, давно про кукушку с петухом не слышали, да? Думаю, скоро начнется. :-) |
Спасибо большое!!! Просто немеряно огромное!!! Мой полнейший респект!!! I take my head off! :-) |
Ну, накличешь же щас, фрустрированную нашу... Не выдержит ведь. Давно что-то болезную не слышали, а у йих щас как раз обострение, как мы видели вчера :-)) |
Да, согласен, есть такая хрень Хотя Бог видит, я ее знаю, но нет предела совершенства practice makes perfect. Просто,хорошо есть такие люди как V и Ириша That is why I am here birds of a feather flock together. |
можно еще сказать ...obligation is considered fully performed или чтобы проговорить все случаи: ... obligation is considered fully paid, performed and discharged.. |
You need to be logged in to post in the forum |