Subject: nothing to declare channel Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: |
зеленый коридор |
He passed through the nothing = Ему ничего не стоило (досл.: "он ничего не преодолел"). to declare channel - фиг знает что такое. Нужно знать о чем текст, чтобы сказать точнее. |
BooKeeper: у нас принято ставить смайлики, если пост не содержит в себе ничего, кроме шутки. |
![]() |
У вас - это у тех, кто переводит 'nothing to declare channel' как 'зеленый коридор'? |
Alligator and crocodile products remain the illegal wildlife souvenirs most frequently brought back by tourists. One passenger was stopped in the green "Nothing to declare" channel at Heathrow Airport, unaware that the six-foot stuffed Nile crocodile he was carrying required a special import permit. http://www.wwf.org.uk/news/n_0000000135.as Green Corridor is the same |
Ой, облажался, извиняйте скорее, а то сдохну от стыда! |
Букипер))) правильно, надо брать быка за рога! сразу зарекомендовал себя, молодец!))) |
You need to be logged in to post in the forum |