|
link 2.07.2004 5:17 |
Subject: treatment code Выражение встречается в следующем контексте: клинические исследования. Пожалуйста, помогите перевести такую фразу:Предупреждение: treatment codes may be broken only in case of medical emergencies Заранее спасибо |
Чтобы обеспечить непредвзятость результатов клинических исследований, схемы лечения могут шифроваться. Видимо, это ваш случай. Вариант перевода: Коды лечения могут быть раскрыты только при возникновении опасности для здоровья пациентов/добровольцев. |
|
link 2.07.2004 7:16 |
Спасибо! А Вы случайно не знаете, что такое treatment arm? Т.е. понятно, что это одна из групп в таком исследовании, а вот как это называется? |
В зависимости от контекста, это может быть или просто одна из групп, или treatment arm (группа, получающая настоящее лекарство) может противопоставляться placebo arm (контрольная группа, получающая фантомное лекарство) |
|
link 2.07.2004 7:39 |
Спасибо еще раз! У меня, похоже, более общий случай - при снятии маскировки объявляется группа, к которой относился пациент. Т.е. одна из групп в исследовании. |
У Вас, наверно, еще вопросы будут. Совет: Наберите в Yandexе "клинические испытания". Найдете все, что нужно по терминологии. |
You need to be logged in to post in the forum |