DictionaryForumContacts

 теофас

link 30.11.2005 9:31 
Subject: “It’s an ill wind that blows no good.”
Подскажите, пожалуйста, как перевести эту поговорку.
Смысл я понимаю, но вот какое соответсвие в русском?
Спасибо всем.

 Translucid Mushroom

link 30.11.2005 9:35 

 Froll

link 30.11.2005 9:35 
Плох тот ветер, который никому добра не приносит. Ср. Нет худа без добра. Худа без добра не бывает

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL