Subject: some specifications for the aforementioned deed of pledge Thank you for your kind help, and i dare ask you to have a look at theexpanded context. A purely non-linguistic question: how is it that the Bank may have "several claims" against the Principal? Have i got it right that the Principal here is the party X, as it pledged its assets as collateral to secure that the obligations of the party Y with the Bank should be carried out? or is it the party Y that invested the party X with the powers to act as an intermediate - which is my assumption, for i do not find the ground for this anywhere in the text. Here're the 1st and the 3d clauses of this deed of pledge i'm at: 1. We the undersigned X (hereinafter referred to as the Pledgor) declare 3. The pledge is not only to cover the principal's claims of the Bank A but Thank you.
|
Sorry, Uta, but I am afraid that even this is still insufficient for us to understand the structure of this pledge. Importantly, WHO IN THE PLEDGE AGREEMENT YOU ARE TRANSLATING IS THE PRINCIPAL? Look at the Definitions clause... |
Come to think of it, maybe... ju-u-ust possibly... X выступает в качестве поручителя по обязательствам У перед Банком, и тогда, МОЖЕТ БЫТЬ, Принципалом здесь по юридической небрежности обозвали сам Банк? И тогда не исключено, что Principal's claim of the Bank (actually, it would have been legally more kosher to say "The claims which the Bank may have in its capacity as Principal") - просто употреблено здесь в смысле "те права требования, которые могут (в рамках данного правоотношения поручительства) возникнуть у Банка по отношению к У, как у ( в качестве) Принципала в настоящем правоотношении". Но ОЧЕНЬ ненадёжно - подлежит перепроверке... |
You need to be logged in to post in the forum |