Subject: до ввода .... (тех) Выполнение системы механической вытяжной вентиляции до ввода в помещения.up to -? Помогите, люди добрые. спасибо. |
я не совсем понимаю, что хотел сказать автор. а Вы? |
As well. |
|
link 29.11.2005 15:45 |
Отличный стиль. ;) |
а вто еще "Распределяемые помещения"? О чем это он? |
|
link 29.11.2005 15:52 |
Давайте предложения целиком, если хотите, чтобы Ваши ребусы тут отгадывали. |
я ещё часик тут буду. так что ждём контекста-с (как минимум: это у Вас чертежи? текст? какой объект проектируем? или строим? какие "помещения" встречаются по тексту?) |
) напишите "prior to" и спокойно ложитесь спать. Все равно Вам не влезть в мозг сочинителя ) |
123455 "up to" это "до ввода в"? - я прально осознал? |
Wass, дык вот и я пытаюсь въехать - сборку системы произвели до размещения в помещениях ИЛИ до ввода [помещений/объекта] в эксплуатацию... или ещё чего... ( |
Мо, мда... реально запущенный случАй. |
|
link 29.11.2005 19:06 |
Все тайны до завтра. Спасибо за внимание. |
Ага! Имеется ввиду "до ввода в эксплуатацию". А Распределяемые Помещения - это "помещения, подлежащие передаче в собственность Инвестору и привлеченным им Соинвесторам согласно условиям Инвестиционного Договора". |
You need to be logged in to post in the forum |