DictionaryForumContacts

 123455

link 29.11.2005 15:35 
Subject: до ввода .... (тех)
Выполнение системы механической вытяжной вентиляции до ввода в помещения.

up to -?

Помогите, люди добрые.

спасибо.

 Mo

link 29.11.2005 15:39 
я не совсем понимаю, что хотел сказать автор. а Вы?

 123455

link 29.11.2005 15:43 
As well.

 Translucid Mushroom

link 29.11.2005 15:45 
Отличный стиль. ;)

 123455

link 29.11.2005 15:48 
а вто еще "Распределяемые помещения"?
О чем это он?

 Translucid Mushroom

link 29.11.2005 15:52 
Давайте предложения целиком, если хотите, чтобы Ваши ребусы тут отгадывали.

 Mo

link 29.11.2005 16:11 
я ещё часик тут буду. так что ждём контекста-с (как минимум: это у Вас чертежи? текст? какой объект проектируем? или строим? какие "помещения" встречаются по тексту?)

 Kate-I

link 29.11.2005 16:30 
) напишите "prior to" и спокойно ложитесь спать. Все равно Вам не влезть в мозг сочинителя )

 Wass

link 29.11.2005 16:48 
123455
"up to" это "до ввода в"? - я прально осознал?

 Mo

link 29.11.2005 16:55 
Wass, дык вот и я пытаюсь въехать - сборку системы произвели до размещения в помещениях ИЛИ до ввода [помещений/объекта] в эксплуатацию... или ещё чего... (

 Wass

link 29.11.2005 17:09 
Мо,
мда... реально запущенный случАй.

 sobaka_barabaka

link 29.11.2005 19:06 
Все тайны до завтра.
Спасибо за внимание.

 123455

link 30.11.2005 7:30 
Ага!
Имеется ввиду "до ввода в эксплуатацию".
А Распределяемые Помещения - это "помещения, подлежащие передаче в собственность Инвестору и привлеченным им Соинвесторам согласно условиям Инвестиционного Договора".

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo