DictionaryForumContacts

 zet

link 28.11.2005 12:14 
Subject: распоряжение

Какое слово из огромного количества переводов подойдет для слова "распоряжение", которое будет написано на бланке посередине? (из серии "заявление" и т.д.)?

 Aiduza

link 28.11.2005 12:20 
Directive?

 Slava

link 28.11.2005 12:26 
Давайте позовем в студию контекст, а также лоеров, пусть они объяснят даже не про английские термины, а про русские: чем отличается "распоряжение" от "приказа", например?

 Стив Батькович

link 28.11.2005 12:26 
Instruction(s) (если деловая лексика).
Ordinance (если юридическая)...

тут важен контекст...
О чем идет речь? Заявка на поставку чего-либо? Распоряжение вышестоящего лица? Внутреннее постановление по компании?
Вариантов действительно много.

 zet

link 28.11.2005 12:28 

Именно "Заявка на поставку чего-либо"

А сверху "распоряжение"

 felog

link 28.11.2005 12:59 
athorization

 Стив Батькович

link 28.11.2005 13:01 
Тогда я бы перевел как: request for delivery или delivery order, а сверху большими буквами ORDER (как заказ).
У нас, например, так и идет: сначала заказ (ORDER), затем ORDER CONFIRMATION (подтвреждение заказа).

 zet

link 28.11.2005 13:16 

Спасибо, друзья.
Order - мой выбор.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo