DictionaryForumContacts

 lavazza

link 28.11.2005 10:44 
Subject: is satisfied that
тут в значении "убедиться в том, что"? как тогда перевести в контексте, точнее, в каком времени: компетентное научное руководство убеждено/убедилось? в том, что
контекст:
The import permit may be issued only in accordance with the restrictions
established pursuant to paragraph 6 and when the following
conditions have been met:
(c)the competent scientific authority is satisfied that the intended
accommodation for a live specimen at the place of destination is
adequately equipped to conserve and care for it properly;
(d) the management authority is satisfied that the specimen is not to be
used for primarily commercial purposes;
(e) the management authority is satisfied, following consultation with
the competent scientific authority, that there are no other factors
relating to the conservation of the species which militate against
issuance of the import permit;

 Brains

link 28.11.2005 10:46 
удостовериться

 felog

link 28.11.2005 10:46 
получило исчерпывающее доказательство того, что (имхо)

 V

link 28.11.2005 17:05 
Brains is right

 V

link 29.11.2005 14:02 
еще хорошй вариант - "убедиться" (в том, что...)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo