|
link 27.11.2005 11:48 |
Subject: "тяжелый по составу" как правильно перевести на английский язык"тяжелый по составу" в следующем контексте:"Считается, что данные типы масел имеют плохое качество (непривлекательный цвет и запах), являются тяжелыми по составу, неочищенными." Благодарю |
heavy-weight oil? |
IMHO contain heavy components |
здесь же не о весе этих компонентов речь идет Я б сказала contain unhealthy ingredients или contain ingredients that are difficult to digest |
или long-chain components |
2Annaa Да, что-то сегодня туплю, я его за смазочное масло принял...((( |
You need to be logged in to post in the forum |