Subject: Salvage Certificate of Title, the salvage vehicle auto. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: наименование сертификата на транспортное средство (Штат Сев. Каролина) Заранее спасибо! |
http://www.russian-bazaar.com/cgi-bin/rb.cgi/f=aser&auth=1&n=4&y=2004&id=aser.2004.1.15.14.39.37.4.transp.9.85&back=1 Господин Браун, прежде всего, пожалуйста, объясните нашим читателям, какие машины относятся к категории “salvage vehicle”? - Salvage vehicle называют такие транспортные средства, которые переданы в собственность страховых компаний, поскольку были украдены или же имели существенные механические повреждения. Эти повреждения могут быть результатом либо столкновения с другим автомобилем на дороге, или же вызваны угоном, актом вандализма, а также наводнением. |
великое спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |