DictionaryForumContacts

 GAV

link 24.11.2005 16:03 
Subject: тот прав, за которого праведные денежки молятся
Пожалуйста, помогите перевести.
Заранее спасибо

 Wass

link 24.11.2005 16:06 
gav, а по-русски смысл-то какой? праведные денежки - это как?

 Aiduza

link 24.11.2005 16:58 
Действительно, не могу представить себе, как молятся денежки...

 Mo

link 24.11.2005 17:11 
тот прав, за кого...

 Alexander Oshis

link 24.11.2005 17:15 
2 Мо
Сдается мне, что это речь малообразованного человека из (неизвестного мне) произведения о 19-м веке. Дык ить, необразованный, он еще и не такое сказануть может. :о)

 Wass

link 24.11.2005 17:51 
ацкер пропал, а наши вопросы к нему так и остались...

 Tessa

link 24.11.2005 19:06 
Думаю, имеется в виду, что прав тот, кто даст больше денег. The haves are always right... Money rules the world... Или что-нибудь сниженное, по контексту

 trix

link 24.11.2005 20:47 
Так сказал Даль, а до него многие другие...
http://www.survival.spb.ru/dahl/P040.HTM
Толковый словарь В. Даля ON-LINE
ДВОРЕЦ-ДЕНЬГА
Из той же серии: Неправедное — как пришло, так и ушло; а праведная денежка век кормит
Смысл, как я понимаю, что честно работающий человек дольше (и лучше?) живет.
Honest work never hurt (?)
Ничего подходящего в голову не приходит :(

 Truth Seeker

link 25.11.2005 2:30 
в свете предыдущего поста, my two cents worth:
Honesty is the best policy
meaning: Honesty is more effective than dishonest scheming. This saying appears in Don Quixote, by Miguel de Cervantes.
But Mark Twain has spoled it by saying "Honesty is the best policy - when there is money in it" :-)))

 Вовочка

link 25.11.2005 3:09 
Money makes dogs dance. (French proverb)

http://www.giga-usa.com/quotes/topics/proverbs_t241.htm

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo